-
1 участок поверхности контакта
Mathematics: contact patchУниверсальный русско-английский словарь > участок поверхности контакта
-
2 Участок поверхности контакта
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Участок поверхности контакта
-
3 выгоревший участок
3.1 выгоревший участок (burn length): Расстояние от основания образца до самого дальнего признака повреждения испытуемого образца пламенем.
Примечание - Данный участок включает области частичного или полного сгорания, обугливания или появления хрупкости, но не включает покрытые сажей, запачканные, деформированные или обесцвеченные области или области, где материал дал усадку или расплавился от тепла.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14624-1-2010: Системы космические. Безопасность и совместимость материалов. Часть 1. Определение воспламеняемости материалов в направлении вверх оригинал документа
3.1 выгоревший участок (burn length): Длина образца, которая была повреждена горением.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14624-4-2010: Системы космические. Безопасность и совместимость материалов. Часть 4. Определение воспламеняемости материалов в вертикальном направлении в среде сжатого кислорода или в среде, обогащенной кислородом оригинал документа
4.1 выгоревший участок (burn length): Наибольшее расстояние, на котором изоляция была повреждена в результате контакта с пламенем.
Примечание - Данный участок включает области частичного или полного сгорания, обугливания или охрупчивания, но не включает покрытые сажей, запачканные, покоробленные или обесцвеченные области или области, где изоляция дала усадку или расплавилась от тепла.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14624-2-2010: Системы космические. Безопасность и совместимость материалов. Часть 2. Определение воспламеняемости изоляции электрических проводов и вспомогательных материалов оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выгоревший участок
-
4 точка контакта (присоединения)
точка контакта (присоединения)
Гипотетически соответствующий центромере участок хлоропластной ДНК хламидомонады, относительно которой проводят картирование генов хлоропластного генома.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > точка контакта (присоединения)
-
5 точка контакта
1) Naval: point of contact2) Engineering: point of engagement3) Automobile industry: contact point4) Information technology: (проводящего) a-spot (между двумя металлическими поверхностями)5) Genetics: attachment point (гипотетически соответствующий центромере участок хлоропластной ДНК хламидомонады, относительно которой проводят картирование генов хлоропластного генома; присоединения)6) Communications: touch point7) Automation: junction point (в полупроводнике), point of mesh, tight point of mesh, touched point -
6 contact patch
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > contact patch
-
7 печатный контакт
печатный контакт
Часть проводящего рисунка печатной платы, представляющая собой часть электрического контакта.
[ ГОСТ Р 53386-2009]
печатный контакт
Участок проводящего рисунка, служащий в качестве одной части контактной системы.
[ ГОСТ 20406-75]Тематики
EN
FR
36. Печатный контакт
E. Printed contact
F. Contact imprimée
Участок проводящего рисунка, служащий в качестве одной части контактной системы
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > печатный контакт
-
8 постсинаптическое уплотнение
1) Medicine: postsynaptic density (участок синапса)2) Physiology: post synaptic density (утолщение постсинаптической мембраны в месте контакта нейрона с мембраной постсинаптической клетки)Универсальный русско-английский словарь > постсинаптическое уплотнение
-
9 вирусная адсорбция
начальный этап вирусной инфекции, заключающийся в прикреплении вируса к поверхности клетки. Часто первоначальный контакт вируса с клеткой бывает очень слабым — обратимая адсорбция; затем прочность контакта возрастает — необратимая адсорбция. Физическая связь осуществляется за счет находящихся на поверхности вирионов выступов, состоящих из особых вирусных белков, таких как "шипы" у вирусов с оболочкой (напр., у микровирусов, тогавирусов и парамиксовирусов) или белковых нитей (фибрилл), отходящих от вершин икосаэдрических вирионов (напр., у некоторых аденовирусов). Участок связывания на поверхности вириона, непосредственно взаимодействующий с рецептором клетки, может состоять из индивидуального структурного вирусного белка, а может представлять собой мозаику из нескольких белков капсида. Рецептором во всех случаях служит расположенный на поверхности клетки белок или гликопротеид, который обычно специфичен для каждого вируса.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > вирусная адсорбция
-
10 junctional membrane
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > junctional membrane
-
11 часть
part
(деталь или неразъемный узел)
один, две или несколько элементов, соединенных вместе, и обычно не подлежащие разборке, которая может привести к нарушению функционального назначения части. — one piece, or two or more pieces joined together which are not normally subject to disassembly without destruction of designed use.
- (составляющая доля) — part
смесь состоит из одной части воды и одной части бензола. — mixture contains one part of water and one part of benzol.
- (зона, участок конструкции или детали) — portion
данная часть крыла заключена между фюзеляжем и внутренним двигателем. — this portion of the wing is between the fuselage and the inboard engine.
- (узел крыла или фюзеляжа, представляющий собой единую конструктивно-технологическую единицу) — section
- агрегата (блока, сборки) — sub-assembly
- аэродинамической трубы, рабочая — wind-tunnel test section
-, весовая (вес. ч.) — part by weight
-, горячая (двиг.) — "hotп", portion, "hot end" overheating of the "hot end" of the engine.
- двигателя, входная (передняя) входная часть двигателя состоит из входного воздухозаборного контура и наружного корпуса. — engine nose section the engine nose section consists of an inner duct (engine air inlet) and outer cowl surrounding the duct.
- двигателя, нижняя датчик тахометра смонтирован в нижней части двигателя. — engine bottom the tachometer generator is mounted on/at/the bottom of the engine.
- двигателя, проточная (газовоздушный тракт) — engine gas flow duct
-, забустерная (системы управления) — actuating /actuator/ portion of system)
-, запасная — spare part
-, измерительная (напр., расходомера, топливомера) — metering portion
- компрессора, проточная — compressor airflow duct
- конструкции, несиловая — secondary structural member
- конструкции, силовая — primary structural member
- контакта (шр), срезанная (для подпайки провода) (рис. 74) — bevelled end (of connector terminal)
- коридора, головная (для посадки /высадки пассажиров в аэропорту) — passenger boarding bridge head
-, корневая (крыла) — root portion
- крыла, кессоная — wind torsion box
- крыла, консольная (кчк, при наличии очк) — inner wing
- крыла, неподвижная (нчк, у крыла изменяемой геометрии) — fixed wing (section)
- крыла, носовая (носок крыла) (рис.1) — wing leading edge section
- крыла, отъемная (очк) (рис. 1, 8) — outer wing (panel)
- крыла, поворотная (пчк) — pivoting wing (section)
- крыла, подвижная (поворотная) — movable /moving, pivoting/ wing
- крыла, подвижная (предкрылок, закрылок, спойлер) — wing extendable device
- крыла, средняя (счк) (рис. 8) — inner wing
- крыла, центральная (цчк) — wing center section
- кулачка, цилиндрическая (не воздействующая на сопряженную деталь) — cam dwell
- купола парашюта, верхняя — parachute canopy crown
the upper portion of canopy.
- купола парашюта, нижняя (юбка) — parachute саперу skirt the lower portion of the canopy.
- лопасти, комлевая (возд. винта) (рис. 58) — blade shank
- лопатки, замковая (ротора) — blade root
- лопатки (ротора), замковая "елочного" типа — balde fir-tree root
- лопатки (ротора), замковая типа "ласточкин хвост" — blade dovetail root
- лопатки (ротора), замковая, фиксируемая пальцем и кольцом — blade solid root (with retaining pin and locking ring)
- лопатки, корневая (замковая) — blade root
- материальная часть (матчасть) — hardware
влияние климатических условий на матчасть и техсостав. — effect of climatic conditions on hardware and working personnel.
- нервюры, средняя — intermediate rib
межлонжеронная часть нервюры (рис. 10). — intermediate rib is the interspar portion of the rib.
- опоры, подвижная (поворотный хомут передней опоры шасси) — (lower) steering collar /sleeve/
-, ответная (шр) — mating half of connector
-, открытая (штока амортизатора, гидроцилиндра) — exposed portion (of shock strut piston or actuator operating rod)
-, переходная (конструкции) — transition section
напр., часть, соединяющая двигатель с удлинительной трубой или трубу с соплом.
-, поворотная (передн. стойки шасси) — (nose landing gear) steering sleeve
-, подвижная — moving /movable/ part
- полета, оставшаяся (до конечного пункта маршрута) — remainder of flight generator is inoperative for remainder of flight.
-, проточная (воздуха, газа) — (air, gas) flow section
-, профильная (лопасти, лопатки) — (blade) airfoil portion
-, рабочая (лопасти) — pressure side
-, рабочая (прибора, устройства) — working part
проверять состояние всех подвижных или рабочих частей компаса. — аll movable or working parts of the compass must be inspected for condition.
- разъема, наземная (наземного оборудования) — connector /coupling/ ground part
- разъема, самолетная — connector /coupling/ aircraft part
- самолета, подвижная — aircraft (movable) part
к подвижным частям самолета относятся: закрылки, возд. тормоза, снайперы и т.д. — flaps, air brakes, spellers, etc. are movable parts of the aircraft structure.
-, силовая (бустерной системы) — power portion
силовая часть включает источник питания (напр., гидронасос), краны, трубопроводы и исполнительные механизмы. — the power portion includes power source, such as hydraulic pumps, and such items as valves, lines and actuators.
- системы — portion of system
- системы, исполнительная — actuating /actuator/ portion of system
- снаряжения (неполный состав) — incomplete operational items
-, составная (агрегата, системы) — component part each component part acts and interacts in accordance with overall design of an arrangement (system).
деталь, подузел, узел и/или изделие. — either а part, sub-assembly, assembly, assembly and/or unit.
- управление, забустерная — power-operated output (control) linkage
- уравнения (правая, левая) — equation (right-hand, lefthand) side
- фонаря, неподвижная — fixed portion of canopy
- фонаря, откидная — hinged portion of canopy
- фонаря, сдвижная — sliding portion of canopy
- фюзеляжа (рис. 6) — fuselage section
- фюзеляжа, герметичная — fuselage area within pressure seals, pressurized area of fuselage
- фюзеляжа, задняя, правая (левая) — aft right (left) fuselage
- фюзеляжа, негерметичная — unpressurized area of fuselage
- фюзеляжа, нижняя — fuselage underside /bottom/
- фюзеляжа, носовая — fuselage nose section
- фюзеляжа, отклоняемая носовая — fuselage droop nose
- фюзеляжа, передняя — fuselage nose section
- фюзеляжа, передняя правая (левая) — right (left) forward fuselage
- фюзеляжа, средняя — fuselage center section
- фюзеляжа, хвостовая — fuselage tail section
- хвостовой балки, переходная (между фюзеляжем и балкой) — tail bottom transition section
- центрального пульта, задняя (передняя) — aft (forward) center pedestal
- элемента конструкции — portion of structural element or component)
- элерона, концевая — outboard portion of aileron
- элерона, корневая — inboard portion of aileron
- элерона, носовая — nose /le/ portion of aileron, aileron le section
в левой (правой, центральной) ч. приборной доски — at left (right, central) portion of instrument panel
пилотажные приборы командира корабля находятся в левой части приборной доски, второго пилота - в правой, а приборы силовой установки в центральной. — pilot's flight instruments are at the left of the instrument panel, copilot's instruments are at the right, power plant instruments are at the (lower) center.
в передней (задней) ч. кабины — at fore (rear) end of cabinРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > часть
-
12 очаг деформации
очаг деформации
Участок деформируемого валками металла. Геометрический очаг деформации включает объем металла между поверхностями контакта металла с валками, плоскостями входа и выхода и боковыми поверхностями полосы. Фактический очаг деформации больше геометрического, т.к. включает и внеконтактные (внешние) зоны, где деформация постепенно затухает. Геометрическими параметрами очага деформации являются обжатие, уширение, дуга и угол захвата. По скоростным условиям в очаге деформации в общем случае выделяют три зоны: отставания со стороны входа, где скорость продольного перемещаемого металла превышает горизонтальную составляющую окружной скорости валков, зону прилипания, в которой эти скорости одинаковы и отсутствует скольжение между металлом и валком, и зону опережения, где металл опережает валок.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > очаг деформации
См. также в других словарях:
выгоревший участок — 3.1 выгоревший участок (burn length): Расстояние от основания образца до самого дальнего признака повреждения испытуемого образца пламенем. Примечание Данный участок включает области частичного или полного сгорания, обугливания или появления… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
точка контакта — attachment point точка контакта (присоединения). Гипотетически соответствующий центромере участок хлоропластной ДНК хламидомонады, относительно которой проводят картирование генов хлоропластного генома. (Источник: «Англо русский толковый словарь… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
точка контакта (присоединения) — Гипотетически соответствующий центромере участок хлоропластной ДНК хламидомонады, относительно которой проводят картирование генов хлоропластного генома. [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с … Справочник технического переводчика
Межклеточные контакты — соединения между клетками, образованные при помощи белков. Межклеточные контакты обеспечивают непосредственную связь между клетками. Кроме того, клетки взаимодействуют друг с другом на расстоянии с помощью сигналов (главным образом сигнальных… … Википедия
Межклеточные соединения — – соединения между клетками, образованные при помощи белков. Остальные виды взаимодействий клеток проходят посредством соединительной ткани. Межклеточные связи сводятся не только к электрическим взаимодействиям. Взаимосвязь между клетками… … Википедия
Нексус — В Викисловаре есть статья «нексус» Нексус (лат. nexus «связь, сцепление») имеет множеств … Википедия
ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления — Терминология ГОСТ Р 50030.5.1 2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа: (обязательное)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СМАЗКА — смазочный материал, а также нанесение и действие смазочного материала, уменьшающего силу трения между движущимися частями механизмов и их изнашивание. Смазочные материалы попутно могут выполнять также функции охлаждения, защиты от коррозии,… … Энциклопедия Кольера
зона — 3.11 зона: Пространство, содержащее логически сгруппированные элементы данных в МСП. Примечание Для МСП определяются семь зон. Источник: ГОСТ Р 52535.1 2006: Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные документы. Часть 1. Машин … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Теория импетуса — (от лат. impetus толчок, импульс) средневековая теория, согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Теория импетуса появилась в результате критики некоторых положений… … Википедия
рабочая поверхность — 3.1. рабочая поверхность: Поверхность, соприкасающаяся с металлом, а также все места непосредственного стыка изделий. Источник: ГОСТ 11586 2005: Изделия огнеупорные для сифонной разливки стали. Технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации